Topic:Sign Language Translation
What is Sign Language Translation? Sign language translation is the process of converting sign language gestures into spoken or written language.
Papers and Code
Sep 03, 2024
Abstract:The limited amount of labeled data for training the Brazilian Sign Language (Libras) to Portuguese Translation models is a challenging problem due to video collection and annotation costs. This paper proposes generating sign language content by concatenating short clips containing isolated signals for training Sign Language Translation models. We employ the V-LIBRASIL dataset, composed of 4,089 sign videos for 1,364 signs, interpreted by at least three persons, to create hundreds of thousands of sentences with their respective Libras translation, and then, to feed the model. More specifically, we propose several experiments varying the vocabulary size and sentence structure, generating datasets with approximately 170K, 300K, and 500K videos. Our results achieve meaningful scores of 9.2% and 26.2% for BLEU-4 and METEOR, respectively. Our technique enables the creation or extension of existing datasets at a much lower cost than the collection and annotation of thousands of sentences providing clear directions for future works.
* SIBGRAPI 2024
Via
Sep 03, 2024
Abstract:Indonesia ranks fourth globally in the number of deaf cases. Individuals with hearing impairments often find communication challenging, necessitating the use of sign language. However, there are limited public services that offer such inclusivity. On the other hand, advancements in artificial intelligence (AI) present promising solutions to overcome communication barriers faced by the deaf. This study aims to explore the application of AI in developing models for a simplified sign language translation app and dictionary, designed for integration into public service facilities, to facilitate communication for individuals with hearing impairments, thereby enhancing inclusivity in public services. The researchers compared the performance of LSTM and 1D CNN + Transformer (1DCNNTrans) models for sign language recognition. Through rigorous testing and validation, it was found that the LSTM model achieved an accuracy of 94.67%, while the 1DCNNTrans model achieved an accuracy of 96.12%. Model performance evaluation indicated that although the LSTM exhibited lower inference latency, it showed weaknesses in classifying classes with similar keypoints. In contrast, the 1DCNNTrans model demonstrated greater stability and higher F1 scores for classes with varying levels of complexity compared to the LSTM model. Both models showed excellent performance, exceeding 90% validation accuracy and demonstrating rapid classification of 50 sign language gestures.
* 6 pages
Via
Sep 02, 2024
Abstract:Sign languages, used by around 70 million Deaf individuals globally, are visual languages that convey visual and contextual information. Current methods in vision-based sign language recognition (SLR) and translation (SLT) struggle with dialogue scenes due to limited dataset diversity and the neglect of contextually relevant information. To address these challenges, we introduce SCOPE (Sign language Contextual Processing with Embedding from LLMs), a novel context-aware vision-based SLR and SLT framework. For SLR, we utilize dialogue contexts through a multi-modal encoder to enhance gloss-level recognition. For subsequent SLT, we further fine-tune a Large Language Model (LLM) by incorporating prior conversational context. We also contribute a new sign language dataset that contains 72 hours of Chinese sign language videos in contextual dialogues across various scenarios. Experimental results demonstrate that our SCOPE framework achieves state-of-the-art performance on multiple datasets, including Phoenix-2014T, CSL-Daily, and our SCOPE dataset. Moreover, surveys conducted with participants from the Deaf community further validate the robustness and effectiveness of our approach in real-world applications. Both our dataset and code will be open-sourced to facilitate further research.
Via
Aug 27, 2024
Abstract:With the growing Deaf and Hard of Hearing population worldwide and the persistent shortage of certified sign language interpreters, there is a pressing need for an efficient, signs-driven, integrated end-to-end translation system, from sign to gloss to text and vice-versa. There has been a wealth of research on machine translations and related reviews. However, there are few works on sign language machine translation considering the particularity of the language being continuous and dynamic. This paper aims to address this void, providing a retrospective analysis of the temporal evolution of sign language machine translation algorithms and a taxonomy of the Transformers architectures, the most used approach in language translation. We also present the requirements of a real-time Quality-of-Service sign language ma-chine translation system underpinned by accurate deep learning algorithms. We propose future research directions for sign language translation systems.
Via
Aug 27, 2024
Abstract:Translating written sentences from oral languages to a sequence of manual and non-manual gestures plays a crucial role in building a more inclusive society for deaf and hard-of-hearing people. Facial expressions (non-manual), in particular, are responsible for encoding the grammar of the sentence to be spoken, applying punctuation, pronouns, or emphasizing signs. These non-manual gestures are closely related to the semantics of the sentence being spoken and also to the utterance of the speaker's emotions. However, most Sign Language Production (SLP) approaches are centered on synthesizing manual gestures and do not focus on modeling the speakers expression. This paper introduces a new method focused in synthesizing facial expressions for sign language. Our goal is to improve sign language production by integrating sentiment information in facial expression generation. The approach leverages a sentence sentiment and semantic features to sample from a meaningful representation space, integrating the bias of the non-manual components into the sign language production process. To evaluate our method, we extend the Frechet Gesture Distance (FGD) and propose a new metric called Frechet Expression Distance (FED) and apply an extensive set of metrics to assess the quality of specific regions of the face. The experimental results showed that our method achieved state of the art, being superior to the competitors on How2Sign and PHOENIX14T datasets. Moreover, our architecture is based on a carefully designed graph pyramid that makes it simpler, easier to train, and capable of leveraging emotions to produce facial expressions.
Via
Aug 24, 2024
Abstract:Sign language translation has historically been peripheral to mainstream machine translation research. In order to help converge the fields, we introduce FLEURS-ASL, an extension of the multiway parallel benchmarks FLORES (for text) and FLEURS (for speech) to support their first sign language (as video), American Sign Language, translated by 5 Certified Deaf Interpreters. FLEURS-ASL can be used to evaluate a variety of tasks -- primarily sentence- and discourse-level translation -- between ASL and 200 other languages as text, or 102 languages as speech. We provide baselines for tasks from ASL to English text using a unified modeling approach that incorporates timestamp tokens and previous text tokens in a 34-second context window, trained on random video clips from YouTube-ASL. This model meets or exceeds the performance of phrase-level baselines while supporting a multitude of new tasks. We also use FLEURS-ASL to show that multimodal frontier models have virtually no understanding of ASL, underscoring the importance of including sign languages in standard evaluation suites.
Via
Aug 20, 2024
Abstract:Gloss-free Sign Language Translation (SLT) converts sign videos directly into spoken language sentences without relying on glosses. Recently, Large Language Models (LLMs) have shown remarkable translation performance in gloss-free methods by harnessing their powerful natural language generation capabilities. However, these methods often rely on domain-specific fine-tuning of visual encoders to achieve optimal results. By contrast, this paper emphasizes the importance of capturing the spatial configurations and motion dynamics inherent in sign language. With this in mind, we introduce Spatial and Motion-based Sign Language Translation (SpaMo), a novel LLM-based SLT framework. The core idea of SpaMo is simple yet effective. We first extract spatial and motion features using off-the-shelf visual encoders and then input these features into an LLM with a language prompt. Additionally, we employ a visual-text alignment process as a warm-up before the SLT supervision. Our experiments demonstrate that SpaMo achieves state-of-the-art performance on two popular datasets, PHOENIX14T and How2Sign.
* Under Review
Via
Aug 20, 2024
Abstract:Sign Language Translation (SLT) is a core task in the field of AI-assisted disability. Unlike traditional SLT based on visible light videos, which is easily affected by factors such as lighting, rapid hand movements, and privacy breaches, this paper proposes the use of high-definition Event streams for SLT, effectively mitigating the aforementioned issues. This is primarily because Event streams have a high dynamic range and dense temporal signals, which can withstand low illumination and motion blur well. Additionally, due to their sparsity in space, they effectively protect the privacy of the target person. More specifically, we propose a new high-resolution Event stream sign language dataset, termed Event-CSL, which effectively fills the data gap in this area of research. It contains 14,827 videos, 14,821 glosses, and 2,544 Chinese words in the text vocabulary. These samples are collected in a variety of indoor and outdoor scenes, encompassing multiple angles, light intensities, and camera movements. We have benchmarked existing mainstream SLT works to enable fair comparison for future efforts. Based on this dataset and several other large-scale datasets, we propose a novel baseline method that fully leverages the Mamba model's ability to integrate temporal information of CNN features, resulting in improved sign language translation outcomes. Both the benchmark dataset and source code will be released on https://github.com/Event-AHU/OpenESL
* First Large-scale and High-Definition Benchmark Dataset for
Event-based Sign Language Translation
Via
Aug 23, 2024
Abstract:In the era of AI-driven language technologies, there is a growing demand for the participation and leadership of deaf communities in sign language technology development, often framed as co-creation. This paper, developed through collaborative and iterative dialogue between the authors with data from informal participant observations, examines the involvement of the European Union of the Deaf in two EU Horizon 2020 projects, EASIER and SignON. These projects aimed to develop mobile translation applications between signed and spoken languages, bringing together predominantly hearing, non-signing technology experts with predominantly hearing sign language academics and organizations representing deaf end users in large multi-partner consortia. While co-creation is sometimes presented as the best or required way to do research or even as emancipatory, it frequently masks systemic issues of power imbalances and tokenism. Drawing from EUD's experiences of these projects, we highlight several inconvenient truths of co-creation, and propose seven lessons for future initiatives: recognizing deaf partners' invisible labour as work, managing expectations about technologies, cripping co-creation processes, exploring alternative methods to mitigate co-creation fatigue, seeking intersectional feedback, ensuring co-creation is not just virtue signalling, and fostering deaf leadership in AI sign language research. We argue for co-creation as a transformative activity that fundamentally alters the status quo and levels the playing field. This necessitates increasing the number of deaf researchers and enhancing AI literacy among deaf communities. Without these critical transformative actions, co-creation risks merely paying lip service to deaf communities.
Via
Aug 19, 2024
Abstract:Sign Language Representation Learning (SLRL) is crucial for a range of sign language-related downstream tasks such as Sign Language Translation (SLT) and Sign Language Retrieval (SLRet). Recently, many gloss-based and gloss-free SLRL methods have been proposed, showing promising performance. Among them, the gloss-free approach shows promise for strong scalability without relying on gloss annotations. However, it currently faces suboptimal solutions due to challenges in encoding the intricate, context-sensitive characteristics of sign language videos, mainly struggling to discern essential sign features using a non-monotonic video-text alignment strategy. Therefore, we introduce an innovative pretraining paradigm for gloss-free SLRL, called C${^2}$RL, in this paper. Specifically, rather than merely incorporating a non-monotonic semantic alignment of video and text to learn language-oriented sign features, we emphasize two pivotal aspects of SLRL: Implicit Content Learning (ICL) and Explicit Context Learning (ECL). ICL delves into the content of communication, capturing the nuances, emphasis, timing, and rhythm of the signs. In contrast, ECL focuses on understanding the contextual meaning of signs and converting them into equivalent sentences. Despite its simplicity, extensive experiments confirm that the joint optimization of ICL and ECL results in robust sign language representation and significant performance gains in gloss-free SLT and SLRet tasks. Notably, C${^2}$RL improves the BLEU-4 score by +5.3 on P14T, +10.6 on CSL-daily, +6.2 on OpenASL, and +1.3 on How2Sign. It also boosts the R@1 score by +8.3 on P14T, +14.4 on CSL-daily, and +5.9 on How2Sign. Additionally, we set a new baseline for the OpenASL dataset in the SLRet task.
Via